En el idioma náhuatl no existe el concepto de “aprender“, tal como se concibe en occidente, en el
sentido que uno aprende de alguien más, un maestro.
La palabra más cercana en su traducción castellana seria
ENSEÑAR-SE.
Aquel que asume con responsabilidad su Camino de
Conocimiento, sabe que maestros, libros y grupos son apoyos para la propia
jornada y que será su energía, el intento y la voluntad de sus pasos, los
medios para la sabiduría y su libertad.
Con ello cualquier toma de información que no tuviera su anclaje dentro de lo
genuino del ser, significaría un desvío y en el mejor de los casos solo una
demora.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario